+ अपूर्व-अपूर्व भाव करने की प्रेरणा -
भावयामि भवावर्ते भावनाः प्रागभाविताः ।
भावये भाविता नेति भवाभावाय भावनाः ॥२३८॥
अन्वयार्थ : मैंने संसारस्वरूप भंवर में पडकर पहिले कभी जिन सम्यग्दर्शनादि भावनावों का चिन्तन नहीं किया है उनका अब चिन्तन करता हूं और जिन मिथ्यादर्शनादि भावनाओं का बार बार चिन्तन कर चुका हूं उनका अब मैं चिन्तन नहीं करता हूं। इस प्रकार मैं अब पूर्व भावित भावनाओं को छोडकर उन अपूर्व भावनाओं को भाता हूं, क्योंकि, इस प्रकार की भावनायें संसारविनाश की कारण होती हैं ॥२३८॥
Meaning : ‘In the whirl of transmigration, earlier, I have never contemplated on observances, like right faith (samyagdarśana). Now I contemplate on such observances. I have contemplated, over and over again, on observances, like wrong faith (mithyādarśana). Now I stop contemplation on such observances. Leaving observances that I contemplated on earlier, I now contemplate on new observances that cause the destruction of mundane existence.’

  भावार्थ 

भावार्थ :