+ आत्मा का स्वरूप -
अजातोऽनश्वरोऽमूर्तः कर्ता भोक्ता सुखी बुधः।
देहमात्रो मलैर्मुक्तो गत्वोर्ध्वमचलः प्रभुः ॥२६६॥
अन्वयार्थ : आत्मा द्रव्यार्थिक नय की अपेक्षा जन्म से और मरण से भी रहित होकर अनादिनिधन है। वह शुद्ध स्वभाव की अपेक्षा अमूर्त होकर रूप, रस, गन्ध एवं स्पर्श से रहित है। वह व्यवहार की अपेक्षा शुभ व अशुभ कर्मों का कर्ता तथा निश्चय से अपने चेतन भावों का ही कर्ता है। इसी प्रकार वह व्यवहार से पूर्वकृत कर्म के फलभूत सुख व दुख का भोक्ता तथा निश्चय से वह अनन्त सुख का भोक्ता है। वह स्वभाव से सुखी और ज्ञानमय होकर व्यवहार से प्राप्त हुए हीनाधिक शरीर के प्रमाण तथा निश्चय से वह असंख्यातप्रदेशी लोक के प्रमाण है । वह जब कर्ममल से रहित होता है तब स्वभावतः ऊर्ध्वगमन करके तीनों लोकों का प्रभु होता हुआ सिद्धशिला पर स्थिर हो जाता है ॥२६६॥
Meaning : The soul, from the point-of-view of the substance – dravyārthika naya – is eternal, free from birth and death. From the point-of-view of its pure own-nature (svabhāva), it is incorporeal and does not have the qualities of colour, taste, smell and touch. From the empirical (vyavahāra) point-of-view, it is the doer of auspicious (śubha) and inauspicious (aśubha) karmas, but from the (impure) transcendental point-of-view (aśuddha niścaya naya) it is the doer of its psychic dispositions. From the empirical (vyavahāra) point-of-view, it is the enjoyer of happiness (sukha) or misery (duÍkha) as the fruits of its previously bound karmas, but from the real, transcendental point-of-view (niścaya naya) it enjoys infinite bliss. Happiness and knowledge are its ownnature (svabhāva). Empirically, it is of the size of the body, small or big. But, from the real point-of-view, it has innumerable space-points (pradeśa), equal to the universe-space (lokākāśa). When rid of all karmic dirt, it naturally moves upward till the top of the universe, and remains steady forever atop the ‘Siddha śilā’.

  भावार्थ 

भावार्थ :